マローネLIVE! 投稿者:たつろう 投稿日:2003/03/28(Fri) 21:06 No.1409 | |
|
上田さん、ムササビネコさん、そして会場に来てくだっさた皆さん! お疲れ様でした!当日は、私も行く予定でしたが残念ながら、珍しく激務の為、結石いや欠席でした。 上田さんの「世界に一つだけの花」聞きたかったです。四月十三日は、聞けますよね? リボンの英語版も聞きたかったです。 そういえば、私もちょっと作詞しました さわりだけ・・ You are, a nice town where comes in this town and said When it goes up that stone pavement You be into sad, dream・・・頭の部分です そして最後のサビ Every day Everyone I love You love Love&Peace こんな感じです ばっちり合います!
|
| Re: マローネLIVE! コタママ - 2003/03/29(Sat) 12:00 No.1414 | |
|
|
そう!たつろうさんは英語おまかせ!だったのでは? 是非実際歌う人達も一緒になって意見を出し合ってまとめてください。できるだけシンプルで思いが伝わり、中学生ぐらい(私の英語力)でも歌いやすい英語の歌詞にしてもらったら嬉しいですけど(*^_^*) |
| Re: マローネLIVE! たつろう - 2003/03/29(Sat) 15:26 No.1415 | |
|
|
英語、話せますよ、昔ロスに居たから(笑) リボンの詩を英語に訳すときは、多少、想詩しなければいけません 「今日のために 明日のために」は、「Every day Everyone」 英語を訳すと、「毎日、誰もが」ですが誰もが歌える簡単な英語です。 「永遠の」は、「I love You love] 「ために」は、「Love&Peace」 振り付です(笑)
|
| Re: マローネLIVE! COTAPAPA - 2003/03/30(Sun) 11:07 No.1419 | |
|
|